Resmi Belge Tercümesi

Resmi Belge Tercümesi

Yabancı devletlerde hazırlanmış olan resmi belgelerin ana dile çevrilmesi işlemine resmi belge tercümesi adı verilmektedir. Bu alanda hizmet veren tüm tercümanlarımız alanlarında oldukça deneyimli olan çevirmenlerdir. Yurt dışında hazırlanmış resmi bir belgeyi Türkçeye çevirebileceğiniz gibi yurt dışına göndermeniz gereken bir belgeyi de tercümanlarımız aracılığı ile istenilen yabancı dile tercüme ettirebilme imkânınız bulunmaktadır.  

Resmi Belge Tercümesinde Önemli Detaylar

Hangi dilden çeviri yapılırsa yapılsın resmi belge tercümesi profesyonellik ve deneyim gerektiren bir alandır. Bu alanda tercüme yapan kişilerin kaynak dili ve diğer hedef dilleri en iyi şekilde bilmesi yeterli olan bir durum değildir. Aynı zamanda resmi mevzuatlara da hâkim olması gerekmektedir. Resmi belgenin konusu, hedef dillerin hukuki yapısı ve kaynak dildeki hukuki sistemler hakkında detaylı şekilde bilgi edinilmesi gerekmektedir. Tüm bu konular detaylı bir şekilde bilinmediğinde dili en iyi şekilde bilen insanlar da resmi belgelerin tercümelerinde büyük sıkıntılar yaşayacaklardır. %100 doğruluk payı ile yapılan tüm tercümelerimizde hiçbir şekilde resmi belgeleriniz ile ilgili bir sorun yaşanmayacaktır.

Resmi Belge Tercümesi Kapsamına Giren Konular

Resmi belge tercümesi kapsamına giren konular oldukça geniş bir alana tabi olmaktadır. Bu alanda birçok belge olduğundan bahsedilebilir. Pasaport çevirileri, sürücü belgesi tercümesi, kimlik belgesi, evlilik cüzdanı tercümesi gibi birçok farklı alanda tercüme faaliyetlerini yerine getirebilmekteyiz. Ancak her belgenin çevirisinde dikkat edilmesi gereken önemli detaylar bulunmaktadır. Tercümanlarımız hangi resmi evrak üzerinde bir tercüme işlemi yapacaksa mutlaka o alanda uzmanlaşmış kişilerden oluşmasına büyük özen gösteriyoruz.

Resmi Belge Tercümesi Fiyatları Neye Göre Belirlenir?

Resmi belge tercümesi yaptırmayı düşünüyorsanız net bir fiyat bilgisi vermek oldukça zordur. Belgenin uzunluğu, içerdiği konu, hangi dile çevrileceği ya da hangi dilden ana dile çevrileceği gibi hususlar dikkate alınmaktadır. Aynı zamanda çevirideki kelime sayısı, cümle uzunlukları gibi konular da yaptığımız tercümelerin fiyatlarını büyük ölçüde etkileyen detaylardır. Ancak her yapılan çeviri kusursuz bir şekilde yapılmakta ve resmi belgeler üzerinde yoruma yer bırakılmayacak şekilde gerçekleştirilmektedir. Belgenin aslına sadık kalarak çeviri yapmaya ve hatasız bir tercüme ortaya çıkarmaya özen gösteriyoruz.