İngilizce Tercüme Bürosu olarak, 1.000’den fazla yeminli çevirmenden oluşan deneyimli ekibimizle profesyonel çeviri hizmetleri sunuyoruz. İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca ve Rusça dahil olmak üzere çeşitli dillerde uzmanlık alanlarımıza güveniyoruz.
Çeviri Hizmetlerimizin Kapsamı
Noter Onaylı Çeviri: Resmi belgeler ve sözleşmeler için yasal olarak bağlayıcı çeviriler Yeminli Çeviri: Adli prosedürler ve uluslararası işlemler için imzalı ve mühürlü çeviriler Ticari Çeviri: İş sözleşmeleri, pazarlama materyalleri ve finansal belgeler için doğru ve etkili çeviriler Hukuki Çeviri: Hukuk sözleşmeleri, dava dosyaları ve yargı kararları için hassas ve teknik çeviriler Tıbbi Çeviri: Tıbbi kayıtlar, ilaç kılavuzları ve hasta bilgileri için güvenilir ve ayrıntılı çeviriler Akademik Çeviri: Bilimsel makaleler, araştırma raporları ve tez çalışmaları için doğru ve yetkin çeviriler Teknik Çeviri: Teknik belgeler, kullanım kılavuzları ve patent başvuruları için özelleşmiş ve hassas çeviriler Web Sitesi Çeviri: Web sitelerini uluslararası kitlelere erişilebilir kılmak için kültürel olarak uygun ve SEO dostu çeviriler Simultane Tercüme: Konferanslar, toplantılar ve canlı etkinlikler için gerçek zamanlı çeviriler Ardıl Tercüme: Yüksek profilli konuşmacılar veya özel gruplar için özel tercüme hizmetleri
Almanca Çeviri Hizmetleri
Almanca çevirilerimiz aşağıdaki alanları kapsamaktadır:
Noter Onaylı Almanca Tercümesi Almanca Ticari Tercümesi Almanca Hukuki Tercümesi Almanca Tıbbi Tercümesi Almanca Akademik Tercümesi Almanca Teknik Tercümesi Almanca Web Sitesi Tercümesi Almanca Simultane Tercümesi Almanca Ardıl Tercümesi Almanca Gümrük Belgeleri Tercümesi Almanca Reklam, Kitap, Dergi, Katalog ve Broşür Tercümesi
Fransızca Çeviri Hizmetleri
Fransızca çevirilerimiz aşağıdaki alanları kapsamaktadır:
Noter Onaylı Fransızca Tercümesi Fransızca Ticari Tercümesi Fransızca Hukuki Tercümesi Fransızca Tıbbi Tercümesi Fransızca Akademik Tercümesi Fransızca Teknik Tercümesi Fransızca Web Sitesi Tercümesi Fransızca Simultane Tercümesi Fransızca Ardıl Tercümesi Fransızca Gümrük Belgeleri Tercümesi Fransızca Reklam, Kitap, Dergi, Katalog ve Broşür Tercümesi
Sıkça Sorulan Sorular (SSS)
Soru 1: Noter onaylı çeviri ile yeminli çeviri arasındaki fark nedir? Cevap 1: Noter onaylı çeviriler belgeyi onaylayan bir noterin kaşesiyle damgalanırken, yeminli çeviriler bir yeminli tercüman tarafından imzalanır ve mühürlenir. Her iki tür çeviri de resmi amaçlar için kabul edilir.
Soru 2: Teknik belgeleri tercüme etmek için hangi becerilere sahip olmalısınız? Cevap 2: Teknik çeviriler, teknik terminolojiye aşina olmayı ve hedef dile doğru bir şekilde aktarabilmeyi gerektirir. Tercümanlar ayrıca teknik konuları açıkça iletme konusunda güçlü yazılı iletişim becerilerine sahip olmalıdır.
Soru 3: Akademik çevirileri hangi niteliklere sahip tercümanlar yapmalıdır? Cevap 3: Akademik çeviriler, uzmanlık alanlarına hakim ve akademik yazım kurallarını iyi bilen tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Ayrıca, kaynak dile ve kültürüne aşina olmaları gerekir.
Soru 4: Simultane tercüme nasıl yapılır? Cevap 4: Simultane tercüme, konuşmacının sözlerini dinlerken gerçek zamanlı olarak tercüme etmeyi içerir. Tercümanlar genellikle bir kabin içinde çalışır ve özel kulaklıklarla konuşmayı dinlerken çevirilerini hedef dile aktarırlar.
Soru 5: Web sitesi tercümesinin SEO’ya nasıl bir etkisi var? Cevap 5: Web sitesi tercümesi, web sitenizin uluslararası kitlelere ulaşmasına ve Google gibi arama motorlarında görünürlüğünü artırmasına yardımcı olabilir. Profesyonel olarak tercüme edilmiş web siteleri, hedef dillerdeki anahtar kelimeleri içerir ve bu da daha iyi arama